medikal tercüme

Tıbbi çeviri Malatya – Kale

Posted on Updated on

Tıbbi tercüme özel bir bilgi birikimi gerektirdiğinden ayrıca tıp alanının özel bir terminoloji kullanmasından dolayı tercüme dünyasının en güç alanlarının başında gelir. Hukuki çeviri sektöründe görev yapacak çevirmen ve tercümanların bu konulara vakıf çok deneyimli ve hukuki lisanı çok iyi kullanıyor olmaları büyük önem taşır. Medikal konulardaki çeviriler ve tercümeler insan sağlığı ile bağlantılı olduğundan hatalı ya da yanlış bir tercüme onarılması mümkün olmayan kayıplara neden olabilir. Türkiye’de çeviri sektörünün lideri olan tercüme büromuz uzman engin deneyime sahip çevirmenleri ile mümkün olan en iyi kalitede sözlü ve yazılı çeviriler sağlamaktadır. Tıbbi çeviri konusundaki her türlü işleriniz için bize e-posta gönderebilir ya da bizi arayabilirsiniz.

Tercüme şirketimizin tecrübeli uzmanları tarafından özenle hazırlanmış olan ülkemizin en büyük medikal sözlüğü tıbbi alanlarda faaliyet gösteren tercümanların ve araştırmacıların yararlandıkları kaynaklarından biri durumundadır.

Aşağıda Semantik Tercüme Bürosu‘nun tıbbi çeviri konusunda çeviri çözümleri verdiği başlıklardan birkaç örnek listeleniyor:

  • Pediatri Çevirileri – Pediatri Tercümeleri
  • Boşaltım Sistemi Hastalıkları Çevirileri – Boşaltım Sistemi Hastalıkları Tercümeleri
  • Klinik Mikrobiyoloji Çevirileri – Klinik Mikrobiyoloji Tercümeleri
  • Patent Sözleşmesi Çevirileri – Patent Sözleşmesi Tercümeleri
  • Hepatoloji Çevirileri – Hepatoloji Tercümeleri
  • Göğüs Cerrahisi Çevirileri – Göğüs Cerrahisi Tercümeleri
  • Çocuk Nefrolojisi Çevirileri – Çocuk Nefrolojisi Tercümeleri
  • Jinekoloji Çevirileri – Jinekoloji Tercümeleri
  • Deniz Hekimliği Çevirileri – Deniz Hekimliği Tercümeleri
  • Nörofizyoloji Çevirileri – Nörofizyoloji Tercümeleri
  • İlaç Endüstrisi Çevirileri – İlaç Endüstrisi Tercümeleri
  • Nöropatoloji Çevirileri – Nöropatoloji Tercümeleri
  • Hasta Bilgi Föyü Çevirileri – Hasta Bilgi Föyü Tercümeleri
  • Deniz Hekimliği Çevirileri – Deniz Hekimliği Tercümeleri
  • Ortopedi ve Travmatoloji Çevirileri – Ortopedi ve Travmatoloji Tercümeleri
  • Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz Çevirileri – Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz Tercümeleri
  • Yenidoğan Cerrahisi Çevirileri – Yenidoğan Cerrahisi Tercümeleri
  • Fotokimya Çevirileri – Fotokimya Tercümeleri
  • Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Çevirileri – Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Tercümeleri
  • Tıbbi Gereç Çevirileri – Tıbbi Gereç Tercümeleri

Semantik Tercüme Bürosu’nun hizmet sunduğu sayısız müşterisi arasında ilaç firmaları, akademisyenler, uzman doktorlar, üniversiteler, özel hastahaneler, devlet hastahaneleri, klinikler yer almaktadır. Tüm bu saygın kuruluşlar onlara sunduğumuz onlarca avantajdan fayda sağlıyorlar:

  • Kalite standartları çok yüksek olan küresel şirketlere çeviri hizmetleri sunduğumuzdan kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Küresel bir müşteri portföyüne sahibiz. Bu nedenle çok büyük sayıda çevirmen ve editörle çalışıyoruz.
  • Her türlü çeviri talebine yanıt verebilecek bilgisayar yazılım ve donanımı kullanmaktayız.
  • Kaynak metinleri yaygın tüm dosya formatlarında kabul ediyor ve çevirileri müşterilerimizin istediği herhangi bir dosya formatında müşteriye gönderebiliyoruz.
  • Çeviri süreçlerimizin ve kalite kontrolünün tüm kademelerinde yüksek teknolojiye dayalı bilgisayar programları kullanıyoruz.
  • Özellikle yoğun ve uzun süreli projeleriniz için terminoloji birliğini sağlamak için şirketinize özel terminoloji sözlükleri oluşturuyoruz.
  • Müşterilerimizin gereksinimlerine en üst düzeyde karşılık vermeyi ilke edindiğimizden çeviride uyulması gereken kıstasların belirlenmesinde, çevirinin görünüş ve formatının oluşturulmasında ve çevirinin bir ürün olarak ortaya çıkmasında rolü olan tüm etkenlerin belirlenmesinde müşterilerimizle birlikte çalışmayı işimizin bir parçası olarak görüyoruz.
  • Bizi rakiplerimizden ayıran en önemli farklar, üstün teknolojik altyapımız, çok dilli projelerdeki uluslararası deneyimimiz ve çevirinin her aşamasında uygulamakta olduğumuz kalite güvence süreçleridir.
  • Tercüme doğası gereği hataya çok açık bir süreçtir. Çevirilerde hata oranını sıfıra düşürmek için, konularında uzman, profesyonel, tercüman ve editörlerden oluşan bir ekiple çalışıyoruz. Ancak buna karşın yaptığımız çevirilerde oluşabilecek en ufak bir sorunda bile müşterilerimizin yanındayız.
  • Yapılacak en küçük bir tercüme hatası bile müşteri kaybına yol açacabileceği için, çevirmen ekibimiz tercümelerinde doğruluğundan emin olmadığı tek bir sözcüğü bile kullanmaz.

Dünyanın tüm dillerinde yazılı, sözlü ve simültane medikal tercüme desteği sağlıyoruz. Aşağıda çalıştığımız dillerden birtakım örnekler veriliyor:

Endonezce, Portekizce, Japonca, Malayca, Boşnakça, Flamanca, Danca, Sırpça, Arapça, Farsça, Lehçe, Ermenice, Zuluca, Fransızca, Moğolca, Tayca, Afrikanca, Türkmence, Gürcüce, Amharca, İspanyolca, Çeçence, İskoçça, Rusça, Tatarca, Arnavutça, Yunanca, Litvanca, Hollandaca, Slovence, Tacikçe, Çince, Urduca, Bulgarca, Korece, Galce, İsveççe, Felemenkçe, İngilizce, Hintçe, Peştuca, Moldovca, Macarca, Azerice, Tagalogca, Rumence, Süryanice, Bengalce, Kırgızca, Kazakça, Makedonca, Abazaca, Katalanca, Baskça, İbranice, Tamilce, Abhazca, Latince, İtalyanca, Slovakça, Norveççe, Ukraynaca, Almanca, Özbekçe, Çuvaşça, Beyaz Rusça, Yakutça, Letonca, Filipince

Sunmuş olduğumuz kaliteli tercüme hizmetleri için hemen her gün sayısız takdir mektubu bize ulaşıyor. Bu iletilerin bazılarını sizinle paylaşmak istiyoruz.

  • Sayenizde İngilizce çeviri bizim için bir kabus olmaktan çıktı. Artık çeviri işlerimizi gönül rajatlığıyla Semantik Tercüme Bürosu‘na veriyoruz. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • Web sitemizdeki günlük piyasa haberlerini Bloomberg’den uzun süredir Semantik Tercüme Bürosu çeviriyor. Harika iş çıkartıyorlar. (Finansal piyasalar web sitesi sahibi)
  • Temsilciliğini yapmakta olduğumuz FXCM firmasının forex işlem platformunun çevirisi ve yerelleştirmesi konusunda harikalar yarattınız. Mükemmel yerelleştirme sonucu platform Türk müşteriler tarafından çok tutuldu ve sevildi. Böyle büyük bir projeyi başarıyla tamamladığınız için tekrar teşekkür ediyorum. (Satın Alma Şefi)
  • Elektronik ve elektrikli ev gereçleri üreten firmamızın son geliştirdiği blender için kullanıcı kılavuzunun 24 ayrı dile çevrilmesi gerekiyordu. Rakip firmalara göre çok daha uygun fiyat veren Semantik’in teklifini başlangıçta biraz şüpheyle karşıladık. Ancak sonradan, konuya hakimiyetleri, güçlü teknik altyapıları sayesinde uygun fiyat verdiklerini anladık. Projemizin zaman baskısına karşın kullanıcı kılavuzu 24 dilde DTP çalışması da tamamlanmış olarak tam zamanında teslim edildi. Hem biz hem de müşterilerimiz yapılan çalışmadan çok memnun kaldık. Ne diyelim, iş bilenin. Teşekkürler Semantik! (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Jenerik ilaç ithalatçısı firmamızın ruhsatlandırma amacıyla hazırladığı CTD başvuru dosyalarındaki çeviriler için yeni bir çeviri firması arayışındaydık. Diğer firmalar göre çok daha uygun fiyat veren Semantik ile çalışmaya bir 2011 yılında bir deneme projesiyle başladık. Teslim ettikleri çeviri, doğruluk, kullanılan terminoloji, tutarlılık, DTP açısından mükemmeldi. Gizlilik ve iş etiği konusundaki ilkelerini de takdirle karşıladık. O tarihten bu yana tüm ruhsatlandırma projelerinde Semantik ile çalışıyoruz. (İlaç Ruhsatlandırma Müdürü)
  • Uzun vadeli bir işbirliği için çeviri bürosu arıyorduk. İnternette bir araştırma yaptığımızda o kadar fazla çeviri bürosuyla karşılaştık ki. Hepsi de en iyi olduğunu iddia ediyordu. Yaptığımız görüşmelerin sonucunda Semantik Tercüme Bürosu‘nu denemeye karar verdik ve çalışmalarında çok memnun kaldık. Herkese öneriyorum. (Dış Ticaret Müdürü)
  • Servisimize ait tamir kataloglarının mükemmel çevirisi için ne kadar teşekkür etsem azdır. (Teknik Hizmetler Müdürü)
  • Şimdiye kadar hiçbir tercüme bürosundan bu kadar iyi hizmet almamıştık. Desteğinizden ziyadesi ile memnun olduk. (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Sezarın hakkını Sezar’a vermeli. Semantik Tercüme Bürosu mükemmel işler çıkartıyor. (Öğretim Üyesi)
  • En büyük projelerimizden birinde İngilizceden Türkçeye yapmış olduğunuz hızlı ve mükemmel çevirileriniz için sonsuz teşekkürler. (Yönetim Kurulu Başkanı)
  • Temsilciliğini yaptığımız ABD firmasının elektronik sektöründeki ürünleri için tanıtım ve pazarlama broşürlerinin tercümesi konusunda Semantik’den destek aldık. TransCreation sözcüğünü ilk kez onlardan duydum fakat teslim ettikleri çevirileri görünce yaptıkları işin değerini daha iyi anladım. (Genel Müdür Muavini)
  • Tıbbi Tercüme bizim için çok kritik. Bize gelen doktor raporlarında en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden her zaman çevirilere aşırı itina gösteriyor. (Hastahane sahibi)
  • Çeviri işlerimize karşı özenli yaklaşımınızdan dolayı sizleri tebrik ediyorum. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • Bizim için sadece çeviri kalitesi değil çeviri hızı da çok çok önemli. Bize kaliteli çevirileri çok kısa sürede verebildiğiniz için sizlere minnettarız. (Dergi Editörü)
  • Başkalarına firma tavsiye etmekten hoşlanmam ama sizi çeviri ihtiyacı olan herkese tavsiye edeceğim. İşinizi çok iyi biliyorsunuz. (Şirket sahibi)
  • Uluslararası hukuk alanında Semantik Tercümesi’ne verdiğimiz çeviri işlerinden çok memnun kaldık. Herkese tavsiye ediyorum. (Avukat)
  • Doktora tezimin Almancaya çevirisi mükemmel oldu. İyi ki varsınız. (Satın Alma Şefi)
  • Çeviri sektöründe teknolojinin bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum. Sayenizde öğrendim. Teşekkürler. (Satın Alma Uzmanı)
  • Bizim için hazırlamış olduğunuz terminolojik sözlük ve çeviri belleği gerçekten çok etkileyici. (Satın Alma Şefi)
  • Etiyopya’da kurduğumuz fabrika ile ilgili olarak Etiyopya’nın dili olan Amharca düzenlenmiş olan resmi belgelerimizin Türkçeye çevrilmesi gerekiyordu. 5 ayrı tercüme bürosunu denedik ve bunların hepsi başarısız oldu. Semantik Tercüme Bürosu‘nun çevirisi ise mükemmeldi. (Girişimci)

Türkiye’nin birçok ilinde ve ilçesinde bulunan temsilciliklerimiza ilişkin bir liste aşağıda yer almaktadır:

  • Adana – Saimbeyli tıbbi tercüme bürosu
  • Adana – Sarıçam tıbbi tercüme bürosu
  • Adana – Yumurtalık tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Emirdağ tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Çay tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Çobanlar tıbbi tercüme bürosu
  • Aksaray – Ortaköy tıbbi tercüme bürosu
  • Amasya – Suluova tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Güdül tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Sincan tıbbi tercüme bürosu
  • Antalya – Demre tıbbi tercüme bürosu
  • Antalya – Finike tıbbi tercüme bürosu
  • Antalya – Kemer tıbbi tercüme bürosu
  • Ardahan – Damal tıbbi tercüme bürosu
  • Ardahan – Çıldır tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Sultanhisar tıbbi tercüme bürosu
  • Ağrı – Diyadin tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Edremit tıbbi tercüme bürosu
  • Bilecik – İnhisar tıbbi tercüme bürosu
  • Bolu – Mengen tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – Harmancık tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – Osmangazi tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Acıpayam tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Baklan tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Bozkurt tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Bağlar tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Dicle tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Eğil tıbbi tercüme bürosu
  • Edirne – Enez tıbbi tercüme bürosu
  • Erzincan – İliç tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Aşkale tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Çat tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – İspir tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Beylikova tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Çifteler tıbbi tercüme bürosu
  • Gaziantep – Araban tıbbi tercüme bürosu
  • Gümüşhane – Şiran tıbbi tercüme bürosu
  • Hatay – Kırıkhan tıbbi tercüme bürosu
  • Isparta – Aksu tıbbi tercüme bürosu
  • Isparta – Sütçüler tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Pazarcık tıbbi tercüme bürosu
  • Karabük – Ovacık tıbbi tercüme bürosu
  • Kars – Arpaçay tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – Kocasinan tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – Pınarbaşı tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – Yeşilhisar tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – İncesu tıbbi tercüme bürosu
  • Kocaeli – Derince tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Derebucak tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Doğanhisar tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Hüyük tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Kadınhanı tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Sarayönü tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Taşkent tıbbi tercüme bürosu
  • Kütahya – Tavşanlı tıbbi tercüme bürosu
  • Kırklareli – Babaeski tıbbi tercüme bürosu
  • Kırklareli – Lüleburgaz tıbbi tercüme bürosu
  • Kırıkkale – Sulakyurt tıbbi tercüme bürosu
  • Kırşehir – Akpınar tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Gördes tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Sarıgöl tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Akdeniz tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Anamur tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Gülnar tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Çamlıyayla tıbbi tercüme bürosu
  • Nevşehir – Gülşehir tıbbi tercüme bürosu
  • Niğde – Bor tıbbi tercüme bürosu
  • Niğde – Çiftlik tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Perşembe tıbbi tercüme bürosu
  • Osmaniye – Sumbas tıbbi tercüme bürosu
  • Rize – Kalkandere tıbbi tercüme bürosu
  • Sakarya – Sapanca tıbbi tercüme bürosu
  • Samsun – Canik tıbbi tercüme bürosu
  • Samsun – Çarşamba tıbbi tercüme bürosu
  • Siirt – Pervari tıbbi tercüme bürosu
  • Siirt – Şirvan tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Divriği tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Gemerek tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Gürün tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Suşehri tıbbi tercüme bürosu
  • Tekirdağ – Şarköy tıbbi tercüme bürosu
  • Tokat – Almus tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Dernekpazarı tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Of tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Tonya tıbbi tercüme bürosu
  • Uşak – Eşme tıbbi tercüme bürosu
  • Çankırı – Atkaracalar tıbbi tercüme bürosu
  • Çankırı – Bayramören tıbbi tercüme bürosu
  • Çankırı – Korgun tıbbi tercüme bürosu
  • Çorum – Ortaköy tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Arnavutköy tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Kağıthane tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Sancaktepe tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Silivri tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Ümraniye tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Bornova tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Karşıyaka tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Ödemiş tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Suruç tıbbi tercüme bürosu
  • Şırnak – Cizre tıbbi tercüme bürosu

Tamamladığımız tüm projelerde memnuniyetinizi ölçüyor, iyileştirme gereken alanların saptanması halinde sizinle yapılan projelerde bu konularda ek çalışmaları da gerçekleştiriyoruz.

önemli anahtar sözcükler

Tıbbi çeviri Malatya – Kale, tıbbi tercüme, tercüme bürosu, tıbbi çeviri, medikal cihaz çevirisi, çeviri bürosu, medikal çeviri, medikal tercüme

A.B.D için hazırlamış olduğumuz web sitesini ziyaret edin.

Norveççe – Macarca tıbbi tercüme bürosu

Posted on Updated on

Medikal çeviri ciddi bir uzmanlık gerektirdiği için ve ayrıca tıp dilinin apayrı bir terminolojiye sahip olmasından ötürü yazılı ve sözlü çeviri sektörünün en kritik dallarından biri olarak görülür. Hukuki çeviri sektöründe görevlendirilecek tercümanların bu konuyu çok iyi bilen çok deneyimli ve tıp dilini çok iyi kavramış olmaları büyük önem taşır. Medikal çeviri faaliyetleri birinci dereceden insan sağlığını ilgilendirdiğinden yanlış ya da eksik tercümeler geri dönüşü mümkün olmayan zararlara yol açabilir. Bu sektörün en deneyimli kurumu olan çeviri şirketimiz Türkiye’nin en iyi tıp fakültelerinden mezun profesyonel tercümanları sayesinde doğru, güvenilir ve kaliteli sözlü ve yazılı çeviriler gerçekleştirmektedir. Medikal tercüme alanındaki olabilecek bütün işleriniz için bize e-posta gönderebilir ya da bizi arayabilirsiniz.

Tercüme şirketimizin deneyimli uzmanları tarafından yılların bilgi birikimiyle hazırlanan ve web sitemizde hizmete sunulan Türkiye’nin en kapsamlı medikal sözlüğü tıbbi alanlarda faaliyet gösteren çevirmenlerin ve araştırmacıların faydalandıkları kaynaklardan biri olmuştur.

Aşağıdaki tabloda şirketimizin medikal çeviri sektöründe çeviri çözümleri sağlamakta olduğu temel konulardan birkaç örnek verilmektedir:

  • Klinik Biyokimya Çevirileri – Klinik Biyokimya Tercümeleri
  • Medikal Donanım Çevirileri – Medikal Donanım Tercümeleri
  • Koruyucu Hekimlik Çevirileri – Koruyucu Hekimlik Tercümeleri
  • İşçi Sağlığı ve Güvenliği Çevirileri – İşçi Sağlığı ve Güvenliği Tercümeleri
  • Hidroklimatoloji Çevirileri – Hidroklimatoloji Tercümeleri
  • Jinekomasti Çevirileri – Jinekomasti Tercümeleri
  • Hava ve Uzay Hekimliği Çevirileri – Hava ve Uzay Hekimliği Tercümeleri
  • Jinekoloji Çevirileri – Jinekoloji Tercümeleri
  • Analitik Kimya Çevirileri – Analitik Kimya Tercümeleri
  • İlaç Ruhsat Dosyası Çevirileri – İlaç Ruhsat Dosyası Tercümeleri
  • Farmasötik Kimya Çevirileri – Farmasötik Kimya Tercümeleri
  • Histoloji Çevirileri – Histoloji Tercümeleri
  • Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Çevirileri – Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Tercümeleri
  • Epistemoloji Çevirileri – Epistemoloji Tercümeleri
  • Tıbbi Donanım Çevirileri – Tıbbi Donanım Tercümeleri
  • Polipektomi Çevirileri – Polipektomi Tercümeleri
  • Reanimasyon Çevirileri – Reanimasyon Tercümeleri
  • Psikoterapi Çevirileri – Psikoterapi Tercümeleri
  • Gastroenteroloji Çevirileri – Gastroenteroloji Tercümeleri
  • Adli Tıp Çevirileri – Adli Tıp Tercümeleri

Tercüme büromuzun hizmet sağladığı değerli müşterileri arasında klinikler, özel hastahaneler, akademisyenler, devlet hastahaneleri, üniversiteler, ilaç firmaları, uzman doktorlar bulunmaktadır. Bütün bu köklü kurumlar kendilerine sağladığımız onlarca ayrıcalıktan fayda sağlıyorlar:

  • Çeviri ve yerelleştirme (lokalizasyon) alanında, değişen, gelişen ve farklılaşan müşteri beklentilerini karşılamak için teknolojiyi çok yakından izliyor, oluşturduğumuz yenilikçi ve yaratıcı çözümlerle hizmet verdiğimiz müşterilerimizi geleceğe taşıyoruz.
  • ISO 9001 Kalite Sertifikasına sahibiz.
  • Çevirinin tüm alanlarında İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, İtalyanca, İspanyolca, ve başka birçok dünya dilinde çevirileriniz, istendiginde noter yeminli tercümanlarimiz tarafindan tercüme edilmesi istendiginde ve gerektiğinde noter tasdikli, apostil ve konsolosluk tastiği de yapılmış olarak bünyemizde hazırlanarak kurye servisimiz ile tarafınıza gönderilmektedir.
  • Her müşterimizin tamamlanan her bir işi bir yandan görevimizi yerine getirmenin huzurunu bize yaşatırken, diğer yandan bir de sorumluluk verir. Müşterimizin bir sonraki siparişinde kullanacağımız dil ve terminoloji uyumlu olmalıdır. Bu nedenle düzenli arşivler tutar, bunları her fırsatta geliştiririz.
  • Bizi rakiplerimizden ayıran en önemli farklar, üstün teknolojik altyapımız, çok dilli projelerdeki uluslararası deneyimimiz ve çevirinin her aşamasında uygulamakta olduğumuz kalite güvence süreçleridir.
  • Hukuki, tıbbi, teknik, finansal, ardıl ve simultane tercüme gibi çok çeşitli alanlarda uzmanlığa sahibiz.
  • Bizler için hizmet bizi ilk aradığınız anda başlar. Müşteri memnuniyeti tabanlı çalışma metodolojimiz doğrultusunda, şirketimizin kalitesini, sunduğumuz çeviri hizmetlerinin çeşitliliğini ve hizmetin kalite seviyesini beklentileriniz belirler.
  • Hangi aşamada olursa olsun, bir çeviri projesinde görev alan çalışanlarımız, o proje tamamlanana kadar kendi sorumluluklarının sürdüğünü ve kendilerinin hala bir takım katkıda bulunabileceklerini bilirler.
  • Kadrolu tercüman ekibimizin yanında günden güne genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız ile tüm dillerde müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunabilecek durumdayız.
  • Farklı alanlarda faaliyet gösteren müşterilerimizin çeviri gereksinimlerini, alanlarında uzman çevirmenlerimiz ile karşılamakta ve gerekli durumlarda çevirilerin, metnin gerektirdiği özel niteliklere sahip ikinci bir çevirmen tarafından kontrol edilmesini sağlamakta ve müşterilerimize dilbilgisi bakımından mükemmel, içeriği güvenilir ve kalitesi yüksek çeviriler sunmaktayız.

Çok sayıda dilde yazılı ve sözlü tıbbi tercüme hizmeti sağlıyoruz. Aşağıda çalıştığımız dillerden birtakım örnekler verilmektedir:

Tagalogca, Beyaz Rusça, Farsça, Tayca, Felemenkçe, Moğolca, Urduca, Bengalce, Türkmence, İskoçça, İspanyolca, Ukraynaca, Malayca, Portekizce, Rusça, Lehçe, Azerice, Tacikçe, Hollandaca, Boşnakça, İbranice, Almanca, Moldovca, Amharca, Slovakça, İngilizce, Süryanice, Abhazca, Hintçe, Tatarca, Baskça, Danca, Zuluca, Yakutça, Filipince, Litvanca, Özbekçe, Kırgızca, Kazakça, Afrikanca, Bulgarca, İtalyanca, Çeçence, Latince, Slovence, Gürcüce, Korece, Norveççe, Arapça, Flamanca, Arnavutça, Rumence, Fransızca, Çince, Çuvaşça, Ermenice, Endonezce, İsveççe, Tamilce, Galce, Abazaca, Japonca, Letonca, Macarca, Yunanca, Peştuca, Sırpça, Katalanca, Makedonca

Sağladığımız üstün kaliteli tercüme çözümleri nedeniyle hemen her gün birçok teşekkür iletisi alıyoruz. Bu mesajların bir kısmını sizinle paylaşmaktan kıvanç duyuyoruz.

  • İlaç ruhsat dosyası çeviriniz çok iyiydi. Anahtar teslimi çözüm sunmanız çok etkileyici. (Ruhsatlandırma Şefi)
  • Bizim için çok çok önemli olan hukuki çevirimizi mükemmel şekilde yaptığınız için teşekkür ederiz. (Şirket ortağı)
  • Temsilciliğini yaptığımız ABD firmasının elektronik sektöründeki ürünleri için tanıtım ve pazarlama broşürlerinin tercümesi konusunda Semantik’den destek aldık. TransCreation sözcüğünü ilk kez onlardan duydum fakat teslim ettikleri çevirileri görünce yaptıkları işin değerini daha iyi anladım. (Genel Müdür Muavini)
  • Temsilciliğini yapmakta olduğumuz FXCM firmasının forex işlem platformunun çevirisi ve yerelleştirmesi konusunda harikalar yarattınız. Mükemmel yerelleştirme sonucu platform Türk müşteriler tarafından çok tutuldu ve sevildi. Böyle büyük bir projeyi başarıyla tamamladığınız için tekrar teşekkür ediyorum. (Satın Alma Şefi)
  • Uzun vadeli bir işbirliği için çeviri bürosu arıyorduk. İnternette bir araştırma yaptığımızda o kadar fazla çeviri bürosuyla karşılaştık ki. Hepsi de en iyi olduğunu iddia ediyordu. Yaptığımız görüşmelerin sonucunda Semantik Tercüme Bürosu‘nu denemeye karar verdik ve çalışmalarında çok memnun kaldık. Herkese öneriyorum. (Dış Ticaret Müdürü)
  • Elektronik ve elektrikli ev gereçleri üreten firmamızın son geliştirdiği blender için kullanıcı kılavuzunun 24 ayrı dile çevrilmesi gerekiyordu. Rakip firmalara göre çok daha uygun fiyat veren Semantik’in teklifini başlangıçta biraz şüpheyle karşıladık. Ancak sonradan, konuya hakimiyetleri, güçlü teknik altyapıları sayesinde uygun fiyat verdiklerini anladık. Projemizin zaman baskısına karşın kullanıcı kılavuzu 24 dilde DTP çalışması da tamamlanmış olarak tam zamanında teslim edildi. Hem biz hem de müşterilerimiz yapılan çalışmadan çok memnun kaldık. Ne diyelim, iş bilenin. Teşekkürler Semantik! (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Semantik’in proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Tüm çeviri projelerimizde projenin başından sonuna kadar sürekli bizimle iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak gerçekten keyif veriyor. (Genel Müdür)
  • Harika bir iş çıkarttınız. Gerçekten teşekkür ediyorum. (Satın Alma Müdürü)
  • Bu kadar çok çeviri bürosu arasında gerçekten çok farklı bir yere sahipsiniz. Sizinle çalıştığımız için çok şanslıyız. (Satın Alma Müdürü)
  • Çok dilli ve DTP yoğun projemizi üstün bir başarıyla tamamladınız. Sizleri samimi olarak tebrik ediyorum. (Genel Müdür)
  • Çok dilli çeviri projemizde Semantik’in proje yönetimi mükemmeldi. Çevirileri tam da olmaları gerektiği gibi zamanında teslim aldık. Türkiye’de kendi konusuna bu kadar hakim bir firmanın varlığını bilmek sevindirici ve umut verici. (Şirket sahibi)
  • Az laf çok iş…Harikasınız…(Satın Alma Uzmanı)
  • İyi bir çeviri bürosu nasıl olur bunu tüm yöneticilerimize gösterdiniz. Tebrikler Semantik. (Destek Hizmetleri Müdürü)
  • Türkçe’den Kazakça’ya gerçekleştirdiğiniz tercümeye Kazakistan’da hayran kaldılar. Bizi gerçekten çok şaşırttınız. (Genel Müdür)
  • Web sitemizdeki günlük piyasa haberlerini Bloomberg’den uzun süredir Semantik Tercüme Bürosu çeviriyor. Harika iş çıkartıyorlar. (Finansal piyasalar web sitesi sahibi)
  • Sezarın hakkını Sezar’a vermeli. Semantik Tercüme Bürosu mükemmel işler çıkartıyor. (Öğretim Üyesi)
  • En büyük projelerimizden birinde İngilizceden Türkçeye yapmış olduğunuz hızlı ve mükemmel çevirileriniz için sonsuz teşekkürler. (Yönetim Kurulu Başkanı)
  • Servisimize ait tamir kataloglarının mükemmel çevirisi için ne kadar teşekkür etsem azdır. (Teknik Hizmetler Müdürü)
  • Sayenizde İngilizce çeviri bizim için bir kabus olmaktan çıktı. Artık çeviri işlerimizi gönül rajatlığıyla Semantik Tercüme Bürosu‘na veriyoruz. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • Tercüme bürolarıyla çalışmak bizim için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme hizmetleri bu durumu değiştirdi. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet verdiklerini söyleyebilirim. (Genel Müdür Yardımcısı)

Türkiye’nin birçok ilinde ve ilçesinde bulunan acentalarımıza ilişkin bir liste aşağıda yer almaktadır:

  • Adana – Seyhan tıbbi tercüme bürosu
  • Adana – Tufanbeyli tıbbi tercüme bürosu
  • Adana – İmamoğlu tıbbi tercüme bürosu
  • Adıyaman – Gerger tıbbi tercüme bürosu
  • Adıyaman – Samsat tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Şuhut tıbbi tercüme bürosu
  • Aksaray – Ağaçören tıbbi tercüme bürosu
  • Amasya – Gümüşhacıköy tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Beypazarı tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Haymana tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Kızılcahamam tıbbi tercüme bürosu
  • Antalya – İbradı tıbbi tercüme bürosu
  • Ardahan – Göle tıbbi tercüme bürosu
  • Artvin – Arhavi tıbbi tercüme bürosu
  • Artvin – Yusufeli tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Buharkent tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Germencik tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Karacasu tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Nazilli tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Yenipazar tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Çine tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Havran tıbbi tercüme bürosu
  • Bilecik – Yenipazar tıbbi tercüme bürosu
  • Bingöl – Karlıova tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – Büyükorhan tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – Yıldırım tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – İnegöl tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Tavas tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Sur tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Çermik tıbbi tercüme bürosu
  • Elazığ – Keban tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Palandöken tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Günyüzü tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Han tıbbi tercüme bürosu
  • Gaziantep – Nurdağı tıbbi tercüme bürosu
  • Gaziantep – Oğuzeli tıbbi tercüme bürosu
  • Gaziantep – Yavuzeli tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Dereli tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Espiye tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Eynesil tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Şebinkarahisar tıbbi tercüme bürosu
  • Gümüşhane – Torul tıbbi tercüme bürosu
  • Hatay – Reyhanlı tıbbi tercüme bürosu
  • Isparta – Atabey tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Andırın tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Ekinözü tıbbi tercüme bürosu
  • Karabük – Safranbolu tıbbi tercüme bürosu
  • Kastamonu – Cide tıbbi tercüme bürosu
  • Kastamonu – Küre tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – Bünyan tıbbi tercüme bürosu
  • Kocaeli – Derince tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Akşehir tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Ilgın tıbbi tercüme bürosu
  • Kütahya – Dumlupınar tıbbi tercüme bürosu
  • Kırklareli – Babaeski tıbbi tercüme bürosu
  • Kırıkkale – Balışeyh tıbbi tercüme bürosu
  • Kırıkkale – Sulakyurt tıbbi tercüme bürosu
  • Malatya – Doğanyol tıbbi tercüme bürosu
  • Malatya – Doğanşehir tıbbi tercüme bürosu
  • Malatya – Hekimhan tıbbi tercüme bürosu
  • Malatya – Yazıhan tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Gölmarmara tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Salihli tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Turgutlu tıbbi tercüme bürosu
  • Mardin – Yeşilli tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Toroslar tıbbi tercüme bürosu
  • Muğla – Yatağan tıbbi tercüme bürosu
  • Nevşehir – Avanos tıbbi tercüme bürosu
  • Niğde – Altunhisar tıbbi tercüme bürosu
  • Niğde – Çiftlik tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Gürgentepe tıbbi tercüme bürosu
  • Osmaniye – Kadirli tıbbi tercüme bürosu
  • Rize – Çayeli tıbbi tercüme bürosu
  • Sakarya – Akyazı tıbbi tercüme bürosu
  • Sakarya – Geyve tıbbi tercüme bürosu
  • Sakarya – Serdivan tıbbi tercüme bürosu
  • Samsun – Bafra tıbbi tercüme bürosu
  • Samsun – Tekkeköy tıbbi tercüme bürosu
  • Sinop – Durağan tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Gemerek tıbbi tercüme bürosu
  • Tokat – Erbaa tıbbi tercüme bürosu
  • Tokat – Reşadiye tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Akçaabat tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Hayrat tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Tonya tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Vakfıkebir tıbbi tercüme bürosu
  • Tunceli – Pertek tıbbi tercüme bürosu
  • Van – Muradiye tıbbi tercüme bürosu
  • Yalova – Çınarcık tıbbi tercüme bürosu
  • Çankırı – Atkaracalar tıbbi tercüme bürosu
  • Çorum – Alaca tıbbi tercüme bürosu
  • Çorum – Oğuzlar tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Bahçelievler tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Beylikdüzü tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Beyoğlu tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Kağıthane tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Sultangazi tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Ümraniye tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Güzelbahçe tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Kemalpaşa tıbbi tercüme bürosu

Semantik Tercüme Bürosu olarak müşteri memnuniyeti ulaşmayı amaçladığımız, devamlılığını sağlamak için çalıştığımız ve düzenli olarak ölçümlediğimiz bir hedeftir.

anahtar sözcük listesi

Norveççe – Macarca tıbbi tercüme bürosu, medikal cihaz çevirisi, medikal tercüme, tıbbi çeviri, tıbbi tercüme, medikal çeviri, tercüme bürosu, çeviri bürosu

A.B.D için hazırlamış olduğumuz web sitesini ziyaret edin.

Urduca – Latince tıbbi çeviri bürosu

Posted on Updated on

Medikal çeviri özel uzmanlık gerektirdiği için ve tıp dilinin apayrı bir terminoloji kullanmasından dolayı çeviri sektörünün en kritik dallarından biri olarak görülür. Hukuki çeviri sektöründe görev alacak dil uzmanlarının bu konulara tamamıyla vakıf tecrübeli ve tıbbi terminolojiye hakim olmaları şarttır. Tıbbi konulardaki çeviriler ve tercümeler birinci dereceden insan sağlığı ile ilişkili olduğundan hatalı ya da yanlış bir tercüme geri dönüşü olmayan sonuçlara neden olabilir. Sektörün liderliğini elinde bulunduran çeviri büromuz Türkiye’nin en iyi tıp fakültelerinden mezun tecrübeli tercümanları ile doğru, güvenilir ve kaliteli tercümeler sağlamaktadır. Medikal tercüme konusundaki her türlü istekleriniz için bizle şirketimizi arayabilirsiniz.

Çeviri büromuzun deneyimli dil uzmanları tarafından uzun süren bir çalışmayla hazırlanan ülkemizin en kapsamlı medikal sözlüğü tıp sektöründe çalışan tercümanların ve araştırmacıların yararlandıkları kaynaklarından biridir.

Aşağıda çeviri şirketimizin tıbbi çeviri sektöründe yazılı ve sözlü tercüme çözümleri sunduğu temel alanlardan birkaç örnek yer alıyor:

  • Çevresel Kimya Çevirileri – Çevresel Kimya Tercümeleri
  • Ağız ve Diş Sağlığı Çevirileri – Ağız ve Diş Sağlığı Tercümeleri
  • Akademik Yayın Çevirileri – Akademik Yayın Tercümeleri
  • Anatomi Çevirileri – Anatomi Tercümeleri
  • Anesteziyoloji ve Reanimasyon Çevirileri – Anesteziyoloji ve Reanimasyon Tercümeleri
  • Nöroloji Çevirileri – Nöroloji Tercümeleri
  • Algoloji Çevirileri – Algoloji Tercümeleri
  • Beyin Tümörü Çevirileri – Beyin Tümörü Tercümeleri
  • Patolojik Anatomi Tıbbi Farmakoloji Çevirileri – Patolojik Anatomi Tıbbi Farmakoloji Tercümeleri
  • Farmasötik Kimya Çevirileri – Farmasötik Kimya Tercümeleri
  • Bitki Biyolojisi Çevirileri – Bitki Biyolojisi Tercümeleri
  • Genetik Çevirileri – Genetik Tercümeleri
  • Rehabilitasyon Çevirileri – Rehabilitasyon Tercümeleri
  • Deniz Hekimliği Çevirileri – Deniz Hekimliği Tercümeleri
  • Mikrocerrahi Çevirileri – Mikrocerrahi Tercümeleri
  • Medya Hukuku Çevirileri – Medya Hukuku Tercümeleri
  • Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği Çevirileri – Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği Tercümeleri
  • Tüp Bebek Çevirileri – Tüp Bebek Tercümeleri
  • Kanser Biyolojisi Çevirileri – Kanser Biyolojisi Tercümeleri
  • Akupunktur Çevirileri – Akupunktur Tercümeleri

Tercüme şirketimizin işbirliği yaptığı yüzlerce müşterisi arasında özel hastahaneler, devlet hastahaneleri, üniversiteler, uzman doktorlar, ilaç firmaları, akademisyenler, klinikler bulunmaktadır. Tüm bu büyük kurum ve kuruluşlar kendilerine sağladığımız çok sayıda avantajdan yararlanıyorlar:

  • Tıbbi cihaz çevirisinde sektörün lideri konumunda olan yerelleştirme ve çeviri bürosu olan çeviri büromuz her geçen gün müşteri sayısını arttırıyor.
  • Noter yeminli tercüme bürosu olarak profesyonel noter yeminli tercüman kadromuzla tüm dillerde uygun fiyata kaliteli noter yeminli tercüme hizmeti veriyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor böylece daha yüksek kaliteli çeviriyi daha düşük fiyata sunuyoruz.
  • Tercüme ofisimizin müşteri ve tercümanlar ile hızlı iletişimi sayesinde taleplerinize zamanında cevap veriyor ve takım ruhu anlayışı içerisinde projeleriniz istediğiniz doğrultuda ve zamanda tamamlıyoruz.
  • Çevirinin tüm alanlarında İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, İtalyanca, İspanyolca, ve başka birçok dünya dilinde çevirileriniz, istendiginde noter yeminli tercümanlarimiz tarafindan tercüme edilmesi istendiginde ve gerektiğinde noter tasdikli, apostil ve konsolosluk tastiği de yapılmış olarak bünyemizde hazırlanarak kurye servisimiz ile tarafınıza gönderilmektedir.
  • Çeviri ve yerelleştirme konusunda birlikte çalıştığımız kuruluşlarla daha yüksek değerler oluşturan iş ilişkileri kurmak her zaman birinci önceliğimiz oldu.
  • Bireysel ve kurumsal müşterilerimiz için ticari gizlilik anlaşmalarına her zaman bağlı kalırız.
  • Tüm müşterilerimizin belgeleri ve bu belgelerde yer alan bilgiler bizler için en kıymetli sırları oluşturmaktadır.
  • ISO 9001 Kalite Sertifikasına sahibiz.
  • Çeviri hacmimiz 100 milyon kelime sınırını aştı. Yüksek çeviri hacmine uygun proje yönetimimiz sayesinde aldığımız her işi zamanında teslim ediyoruz.

100’den fazla dilde yazılı ve sözlü tıbbi çeviri çözümleri sağlıyoruz. Aşağıdaki listede çalıştığımız dillerden bazı örnekler yer almaktadır:

Endonezce, Hollandaca, Almanca, Letonca, Arnavutça, Moğolca, İngilizce, İtalyanca, Afrikanca, Azerice, Katalanca, Yakutça, Portekizce, Flamanca, Boşnakça, Çince, Tagalogca, Amharca, Slovakça, Hintçe, Baskça, Bengalce, Rumence, Farsça, Abazaca, Macarca, İbranice, Lehçe, Norveççe, Bulgarca, Çuvaşça, Peştuca, Makedonca, Malayca, Türkmence, Fransızca, Filipince, Kırgızca, İsveççe, Zuluca, Danca, Çeçence, İskoçça, Beyaz Rusça, Tacikçe, Latince, Slovence, Özbekçe, Rusça, Galce, Kazakça, Gürcüce, Urduca, Tamilce, Ukraynaca, Süryanice, Korece, Ermenice, Yunanca, Tayca, Sırpça, Tatarca, Japonca, İspanyolca, Arapça, Abhazca, Litvanca, Felemenkçe, Moldovca

Sunmuş olduğumuz kaliteli tercüme hizmetleri nedeniyle değerli müşterilerimizden birçok takdir iletisi bize ulaşıyor. Bu iletilerin bir kısmını sizinle paylaşmaktan kıvanç duyuyoruz.

  • Türkçe’den Kazakça’ya gerçekleştirdiğiniz tercümeye Kazakistan’da hayran kaldılar. Bizi gerçekten çok şaşırttınız. (Genel Müdür)
  • Uzun vadeli bir işbirliği için çeviri bürosu arıyorduk. İnternette bir araştırma yaptığımızda o kadar fazla çeviri bürosuyla karşılaştık ki. Hepsi de en iyi olduğunu iddia ediyordu. Yaptığımız görüşmelerin sonucunda Semantik Tercüme Bürosu‘nu denemeye karar verdik ve çalışmalarında çok memnun kaldık. Herkese öneriyorum. (Dış Ticaret Müdürü)
  • Türkiye’ye ithal ettiğimiz tüm filmlerin Türkçe altyazılarını Semantik Tercüme Bürosu‘na verdik artık müşteri şikayetlerinden kurtulduk. (Film şirketi sahibi)
  • Proje yöneticileriniz çeviri sürecinin başından sonun kadar bizimle iletişim halideydi. Onlar sayesinde zor bir projeyi birlikte sorunsuz olarak tamamladık. (Dış Satın Alma Müdürü)
  • Temsilciliğini yapmakta olduğumuz FXCM firmasının forex işlem platformunun çevirisi ve yerelleştirmesi konusunda harikalar yarattınız. Mükemmel yerelleştirme sonucu platform Türk müşteriler tarafından çok tutuldu ve sevildi. Böyle büyük bir projeyi başarıyla tamamladığınız için tekrar teşekkür ediyorum. (Satın Alma Şefi)
  • Çok dilli çeviri projemizde Semantik’in proje yönetimi mükemmeldi. Çevirileri tam da olmaları gerektiği gibi zamanında teslim aldık. Türkiye’de kendi konusuna bu kadar hakim bir firmanın varlığını bilmek sevindirici ve umut verici. (Şirket sahibi)
  • Temsilciliğini yaptığımız ABD firmasının elektronik sektöründeki ürünleri için tanıtım ve pazarlama broşürlerinin tercümesi konusunda Semantik’den destek aldık. TransCreation sözcüğünü ilk kez onlardan duydum fakat teslim ettikleri çevirileri görünce yaptıkları işin değerini daha iyi anladım. (Genel Müdür Muavini)
  • Tıbbi Tercüme bizim için çok kritik. Bize gelen doktor raporlarında en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden her zaman çevirilere aşırı itina gösteriyor. (Hastahane sahibi)
  • En büyük projelerimizden birinde İngilizceden Türkçeye yapmış olduğunuz hızlı ve mükemmel çevirileriniz için sonsuz teşekkürler. (Yönetim Kurulu Başkanı)
  • Web sitemizin çeviri ve yerelleştirme projesini kısa süre içinde başarıyla tamamladığınız için sizlere ne kadar teşekkür etsem azdır. Sayenizde dünyanın dört bir tarafından müşteriler buluyoruz. (İhracat Pazarlama Müdürü)
  • Doktora tezimin Almancaya çevirisi mükemmel oldu. İyi ki varsınız. (Satın Alma Şefi)
  • Semantik’in proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Tüm çeviri projelerimizde projenin başından sonuna kadar sürekli bizimle iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak gerçekten keyif veriyor. (Genel Müdür)
  • Elektronik ve elektrikli ev gereçleri üreten firmamızın son geliştirdiği blender için kullanıcı kılavuzunun 24 ayrı dile çevrilmesi gerekiyordu. Rakip firmalara göre çok daha uygun fiyat veren Semantik’in teklifini başlangıçta biraz şüpheyle karşıladık. Ancak sonradan, konuya hakimiyetleri, güçlü teknik altyapıları sayesinde uygun fiyat verdiklerini anladık. Projemizin zaman baskısına karşın kullanıcı kılavuzu 24 dilde DTP çalışması da tamamlanmış olarak tam zamanında teslim edildi. Hem biz hem de müşterilerimiz yapılan çalışmadan çok memnun kaldık. Ne diyelim, iş bilenin. Teşekkürler Semantik! (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Jenerik ilaç ithalatçısı firmamızın ruhsatlandırma amacıyla hazırladığı CTD başvuru dosyalarındaki çeviriler için yeni bir çeviri firması arayışındaydık. Diğer firmalar göre çok daha uygun fiyat veren Semantik ile çalışmaya bir 2011 yılında bir deneme projesiyle başladık. Teslim ettikleri çeviri, doğruluk, kullanılan terminoloji, tutarlılık, DTP açısından mükemmeldi. Gizlilik ve iş etiği konusundaki ilkelerini de takdirle karşıladık. O tarihten bu yana tüm ruhsatlandırma projelerinde Semantik ile çalışıyoruz. (İlaç Ruhsatlandırma Müdürü)
  • Kullanım kılavuzumuzu tam 30 dile başarıyla çevirdiniz. Hep sizinle çalışacağız. (Pazarlama Müdürü)
  • Akademik tıbbi çevirilerde gerçekten çok başarılısınız. İngilizceye çevirdiğiniz hiç bir makalem dil engeline takılmadı. Tesekürler. (Doktor)
  • Hukuki çeviri konusunda iyi bir çeviri bürosu bulmak kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terminolojiye son derece hakimler. (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Sayenizde İngilizce çeviri bizim için bir kabus olmaktan çıktı. Artık çeviri işlerimizi gönül rajatlığıyla Semantik Tercüme Bürosu‘na veriyoruz. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • Sizden önce 8 ayrı tercüme bürosu ile çalışmayı denedik. Ancak hepsi de bizi hayal kırıklığına uğrattı. İşinize ne kadar hakim olduğunuzu gördüm. Artık hep sizinle çalışacağım. (Doktor)
  • Semantik Tercüme Bürosu her zaman tüm çevirilerimizi zamanında teslim etti. Onlarla çalışmaktan son derece memnunuz. (Satın Alma Müdürü)

Türkiye’nin birçok ilinde ve ilçesinde bulunan temsilciliklerimiza ilişkin bir liste aşağıda yer almaktadır:

  • Adana – İmamoğlu tıbbi tercüme bürosu
  • Adıyaman – Kahta tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Emirdağ tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Çay tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – İscehisar tıbbi tercüme bürosu
  • Aksaray – Güzelyurt tıbbi tercüme bürosu
  • Amasya – Merzifon tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Çankaya tıbbi tercüme bürosu
  • Ardahan – Çıldır tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Kuşadası tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Ayvalık tıbbi tercüme bürosu
  • Bilecik – Bozüyük tıbbi tercüme bürosu
  • Bingöl – Adaklı tıbbi tercüme bürosu
  • Bingöl – Karlıova tıbbi tercüme bürosu
  • Bingöl – Yayladere tıbbi tercüme bürosu
  • Bolu – Kıbrıscık tıbbi tercüme bürosu
  • Burdur – Altınyayla tıbbi tercüme bürosu
  • Burdur – Yeşilova tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – Kestel tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – Yıldırım tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Buldan tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Hazro tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Çüngüş tıbbi tercüme bürosu
  • Düzce – Gölyaka tıbbi tercüme bürosu
  • Düzce – Gümüşova tıbbi tercüme bürosu
  • Elazığ – Baskil tıbbi tercüme bürosu
  • Elazığ – Kovancılar tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Aziziye tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Aşkale tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Pazaryolu tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Tekman tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Han tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Seyitgazi tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Görele tıbbi tercüme bürosu
  • Hatay – Kumlu tıbbi tercüme bürosu
  • Hatay – İskenderun tıbbi tercüme bürosu
  • Isparta – Atabey tıbbi tercüme bürosu
  • Isparta – Keçiborlu tıbbi tercüme bürosu
  • Isparta – Yenişarbademli tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Andırın tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Ekinözü tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Çağlıyancerit tıbbi tercüme bürosu
  • Kastamonu – Abana tıbbi tercüme bürosu
  • Kastamonu – Küre tıbbi tercüme bürosu
  • Kastamonu – Pınarbaşı tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – Melikgazi tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – Yahyalı tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Ahırlı tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Beyşehir tıbbi tercüme bürosu
  • Kırklareli – Kofçaz tıbbi tercüme bürosu
  • Kırklareli – Pehlivanköy tıbbi tercüme bürosu
  • Kırşehir – Boztepe tıbbi tercüme bürosu
  • Malatya – Darende tıbbi tercüme bürosu
  • Mardin – Dargeçit tıbbi tercüme bürosu
  • Mardin – Derik tıbbi tercüme bürosu
  • Mardin – Kızıltepe tıbbi tercüme bürosu
  • Mardin – Ömerli tıbbi tercüme bürosu
  • Muğla – Ula tıbbi tercüme bürosu
  • Muş – Bulanık tıbbi tercüme bürosu
  • Muş – Korkut tıbbi tercüme bürosu
  • Muş – Malazgirt tıbbi tercüme bürosu
  • Niğde – Çamardı tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Gülyalı tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Çamaş tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Çatalpınar tıbbi tercüme bürosu
  • Rize – Fındıklı tıbbi tercüme bürosu
  • Samsun – Bafra tıbbi tercüme bürosu
  • Samsun – Ladik tıbbi tercüme bürosu
  • Samsun – Çarşamba tıbbi tercüme bürosu
  • Siirt – Kurtalan tıbbi tercüme bürosu
  • Sinop – Türkeli tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Gemerek tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Gürün tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Suşehri tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Şarkışla tıbbi tercüme bürosu
  • Tekirdağ – Marmaraereğlisi tıbbi tercüme bürosu
  • Tokat – Turhal tıbbi tercüme bürosu
  • Tunceli – Pertek tıbbi tercüme bürosu
  • Van – Bahçesaray tıbbi tercüme bürosu
  • Van – Erciş tıbbi tercüme bürosu
  • Van – Saray tıbbi tercüme bürosu
  • Zonguldak – Çaycuma tıbbi tercüme bürosu
  • Çanakkale – Bayramiç tıbbi tercüme bürosu
  • Çanakkale – Eceabat tıbbi tercüme bürosu
  • Çorum – Ortaköy tıbbi tercüme bürosu
  • Çorum – Uğurludağ tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Ataşehir tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Avcılar tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Esenler tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Kağıthane tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Zeytinburnu tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Bayraklı tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Karabağlar tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Kiraz tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Selçuk tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Akçakale tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Birecik tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Ceylanpınar tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Hilvan tıbbi tercüme bürosu
  • Şırnak – Güçlükonak tıbbi tercüme bürosu

Dünyanın en büyük globalizasyon firmalarına hizmet veriyoruz.

etiketler

Urduca – Latince tıbbi çeviri bürosu, medikal tercüme, çeviri bürosu, medikal cihaz çevirisi, medikal çeviri, tıbbi çeviri, tercüme bürosu, tıbbi tercüme

İngilizce konuşan ülkeler için tanıtım sitemizi gezin

Medikal tercüme Giresun – Güce

Posted on Updated on

Tıbbi çeviriler ve tercümeler özel bir uzmanlık gerektirdiğinden ayrıca tıp sektörünün özel bir terminolojiye sahip olmasından dolayı tercüme dünyasının en güç konularının başında gelir. Hukuki çeviri sektöründe görevlendirilecek çevirmen ve tercümanların bu konulara tamamıyla vakıf çok tecrübeli ve terminolojiye hakim olmaları şarttır. Tıpla alakalı yazılı ve sözlü çeviriler birinci dereceden insan sağlığı ile bağlantılı olduğundan doğru olmayan tercümeler kötü sonuçlara yol açabilir. Bu alanda lider durumunda olan çeviri şirketimiz tıp fakültesi mezunu deneyimli çevirmenleri sayesinde mükemmel kalitede sözlü ve yazılı çeviriler gerçekleştirmektedir. Medikal çeviri konusundaki söz konusu olabilecek her türlü gereksinimleriniz için şirketimizi arayabilirsiniz.

Semantik Tercüme Bürosu’nun deneyimli çalışanları tarafından büyük bir emekle hazırlanan ve web sitemizde hizmete sunulan Türkiye’nin en büyük tıp sözlüğü tıp sektöründe faaliyet gösteren çevirmenlerin ve araştırmacıların en önemli kaynaklarından biri olma özelliğine sahiptir.

Aşağıdaki tabloda çeviri şirketimizin tıbbi çeviri konusunda yazılı ve sözlü tercüme desteği sağlamakta olduğu temel alanlardan bazı örnekler yer almaktadır:

  • Jinekolojik Onkoloji Çevirileri – Jinekolojik Onkoloji Tercümeleri
  • Nörofizyoloji Çevirileri – Nörofizyoloji Tercümeleri
  • Aile Hekimliği Çevirileri – Aile Hekimliği Tercümeleri
  • Askeri Sağlık Hizmetleri Hekimliği Çevirileri – Askeri Sağlık Hizmetleri Hekimliği Tercümeleri
  • Spor Hekimliği Çevirileri – Spor Hekimliği Tercümeleri
  • Medikal Bilim Çevirileri – Medikal Bilim Tercümeleri
  • Patoloji Çevirileri – Patoloji Tercümeleri
  • Tıbbi Gereç Çevirileri – Tıbbi Gereç Tercümeleri
  • Epidemiyoloji Çevirileri – Epidemiyoloji Tercümeleri
  • Psikoterapi Çevirileri – Psikoterapi Tercümeleri
  • Ortodonti Çevirileri – Ortodonti Tercümeleri
  • Klinik Rapor Çevirileri – Klinik Rapor Tercümeleri
  • Okul Hekimliği Çevirileri – Okul Hekimliği Tercümeleri
  • Estetik Cerrahi Çevirileri – Estetik Cerrahi Tercümeleri
  • Bitki Bilimleri Çevirileri – Bitki Bilimleri Tercümeleri
  • Akademik Araştırma Çevirileri – Akademik Araştırma Tercümeleri
  • Perinatoloji Çevirileri – Perinatoloji Tercümeleri
  • Nöropatoloji Çevirileri – Nöropatoloji Tercümeleri
  • Koruyucu Hekimlik Uzmanlık Dalları Çevirileri – Koruyucu Hekimlik Uzmanlık Dalları Tercümeleri
  • Akupunktur Çevirileri – Akupunktur Tercümeleri

Tercüme büromuzun işbirliği yaptığı yüzlerce müşterisi içinde devlet hastahaneleri, klinikler, akademisyenler, özel hastahaneler, uzman doktorlar, üniversiteler, ilaç firmaları sayılabilir. Bu saygın kurumlar kendilerine sağlamakta olduğumuz sayısız avantajdan faydalanıyorlar:

  • Müşterilerimizden mesai saatlerinde gelen e-postaları 1 saat içinde mutlaka yanıtlarız.
  • Hangi aşamada olursa olsun, bir çeviri projesinde görev alan çalışanlarımız, o proje tamamlanana kadar kendi sorumluluklarının sürdüğünü ve kendilerinin hala bir takım katkıda bulunabileceklerini bilirler.
  • Konularında uzman proje koordinatörlerimiz ile çokdilli çeviri projelerinde sizinle kesintisiz bir iletişim ve mükemmel bir proje yönetimi oluşturuyoruz.
  • Bizden teklif istediğinizde size yarım saat içinde geri dönerek teslimat süresini ve net ücreti içeren bir teklif sunar ve işi zamanında teslim ederiz.
  • Her türlü tercüme talebinize cevap verebilecek bilgisayar donanımına ve yazılımlarına sahibiz. Ayrıca tercüme büromuz, özellikle yoğun ve uzun süreli projeleriniz için terminoloji birliğini sağlamak bakımından özel akademik sözlükler de oluşturmaktadır.
  • Medikal, hukuki, teknik, ticari, finansal ve akademik çeviri alanlarında yüzlerce proje tamamladık.
  • Semantik Tercüme Bürosu, sonsuz müşteri güvencesi ve memnuniyetini temel ilke edinmiş, profesyonel anlayışı ile tüm tercümelere aynı titizliği gösteren ve müşterilerini her şeyin üstünde tutan bir ekibe sahiptir.
  • Tercüme doğası gereği hataya çok açık bir süreçtir. Çevirilerde hata oranını sıfıra düşürmek için, konularında uzman, profesyonel, tercüman ve editörlerden oluşan bir ekiple çalışıyoruz. Ancak buna karşın yaptığımız çevirilerde oluşabilecek en ufak bir sorunda bile müşterilerimizin yanındayız.
  • Tercüme ofisimizin müşteri ve tercümanlar ile hızlı iletişimi sayesinde taleplerinize zamanında cevap veriyor ve takım ruhu anlayışı içerisinde projeleriniz istediğiniz doğrultuda ve zamanda tamamlıyoruz.
  • Tıbbi cihaz çevirisinde sektörün lideri konumunda olan yerelleştirme ve çeviri bürosu olan çeviri büromuz her geçen gün müşteri sayısını arttırıyor.

Dünyanın tüm dillerinde yazılı, sözlü ve simültane tıbbi çeviri desteği sağlıyoruz. Aşağıda çalıştığımız dillerden bazı örnekler yer alıyor:

Tamilce, İtalyanca, Latince, Rusça, Arnavutça, Çuvaşça, Felemenkçe, Tayca, Fransızca, Beyaz Rusça, Filipince, Yunanca, Peştuca, Sırpça, Abazaca, Urduca, Özbekçe, Moldovca, Abhazca, Endonezce, Çince, Yakutça, Çeçence, Kırgızca, Macarca, Bengalce, İsveççe, Moğolca, Korece, Hollandaca, Gürcüce, Katalanca, Galce, Boşnakça, Tacikçe, Ukraynaca, İspanyolca, Portekizce, Kazakça, Türkmence, Litvanca, İngilizce, Letonca, İbranice, Azerice, Japonca, Hintçe, Almanca, Baskça, Slovence, Bulgarca, Rumence, İskoçça, Tagalogca, Arapça, Flamanca, Afrikanca, Tatarca, Slovakça, Lehçe, Malayca, Ermenice, Makedonca, Süryanice, Amharca, Norveççe, Farsça, Danca, Zuluca

Sunmuş olduğumuz kaliteli ve güvenilir tercüme hizmetleri için hemen her gün sayısız övgü mektubu almaktayız. Bu iletilerin bazılarını sizinle paylaşmaktan kıvanç duyuyoruz.

  • Bizim için hazırladığınız terminoloji sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca sene geçmesine karşın halen o sözlükten faydalanıyoruz. (İşletme Müdürü)
  • Az laf çok iş…Harikasınız…(Satın Alma Uzmanı)
  • Temsilciliğini yapmakta olduğumuz FXCM firmasının forex işlem platformunun çevirisi ve yerelleştirmesi konusunda harikalar yarattınız. Mükemmel yerelleştirme sonucu platform Türk müşteriler tarafından çok tutuldu ve sevildi. Böyle büyük bir projeyi başarıyla tamamladığınız için tekrar teşekkür ediyorum. (Satın Alma Şefi)
  • Bu kadar çok çeviri bürosu arasında gerçekten çok farklı bir yere sahipsiniz. Sizinle çalıştığımız için çok şanslıyız. (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuki çeviri konusunda iyi bir çeviri bürosu bulmak kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terminolojiye son derece hakimler. (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Etiyopya’da kurduğumuz fabrika ile ilgili olarak Etiyopya’nın dili olan Amharca düzenlenmiş olan resmi belgelerimizin Türkçeye çevrilmesi gerekiyordu. 5 ayrı tercüme bürosunu denedik ve bunların hepsi başarısız oldu. Semantik Tercüme Bürosu‘nun çevirisi ise mükemmeldi. (Girişimci)
  • Sayenizde İngilizce çeviri bizim için bir kabus olmaktan çıktı. Artık çeviri işlerimizi gönül rajatlığıyla Semantik Tercüme Bürosu‘na veriyoruz. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • Çok dilli çeviri projemizde Semantik’in proje yönetimi mükemmeldi. Çevirileri tam da olmaları gerektiği gibi zamanında teslim aldık. Türkiye’de kendi konusuna bu kadar hakim bir firmanın varlığını bilmek sevindirici ve umut verici. (Şirket sahibi)
  • Elektronik ve elektrikli ev gereçleri üreten firmamızın son geliştirdiği blender için kullanıcı kılavuzunun 24 ayrı dile çevrilmesi gerekiyordu. Rakip firmalara göre çok daha uygun fiyat veren Semantik’in teklifini başlangıçta biraz şüpheyle karşıladık. Ancak sonradan, konuya hakimiyetleri, güçlü teknik altyapıları sayesinde uygun fiyat verdiklerini anladık. Projemizin zaman baskısına karşın kullanıcı kılavuzu 24 dilde DTP çalışması da tamamlanmış olarak tam zamanında teslim edildi. Hem biz hem de müşterilerimiz yapılan çalışmadan çok memnun kaldık. Ne diyelim, iş bilenin. Teşekkürler Semantik! (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Akademik tıbbi çevirilerde gerçekten çok başarılısınız. İngilizceye çevirdiğiniz hiç bir makalem dil engeline takılmadı. Tesekürler. (Doktor)
  • İngilizceye çevirdiğiniz şirket broşürümüzün Türkçeden çevrildiğini kimse anlayamadı. Müthiş bir iş çıkardınız çocuklar…(Teknik Müdür)
  • Jenerik ilaç ithalatçısı firmamızın ruhsatlandırma amacıyla hazırladığı CTD başvuru dosyalarındaki çeviriler için yeni bir çeviri firması arayışındaydık. Diğer firmalar göre çok daha uygun fiyat veren Semantik ile çalışmaya bir 2011 yılında bir deneme projesiyle başladık. Teslim ettikleri çeviri, doğruluk, kullanılan terminoloji, tutarlılık, DTP açısından mükemmeldi. Gizlilik ve iş etiği konusundaki ilkelerini de takdirle karşıladık. O tarihten bu yana tüm ruhsatlandırma projelerinde Semantik ile çalışıyoruz. (İlaç Ruhsatlandırma Müdürü)
  • Uzun vadeli bir işbirliği için çeviri bürosu arıyorduk. İnternette bir araştırma yaptığımızda o kadar fazla çeviri bürosuyla karşılaştık ki. Hepsi de en iyi olduğunu iddia ediyordu. Yaptığımız görüşmelerin sonucunda Semantik Tercüme Bürosu‘nu denemeye karar verdik ve çalışmalarında çok memnun kaldık. Herkese öneriyorum. (Dış Ticaret Müdürü)
  • Çeviri işini gerçekten iyi biliyorsunuz. Sizinle çalışmaktan büyük bir keyif aldım. (Yönetici)
  • Semantik’in proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Tüm çeviri projelerimizde projenin başından sonuna kadar sürekli bizimle iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak gerçekten keyif veriyor. (Genel Müdür)
  • Proje yöneticileriniz çeviri sürecinin başından sonun kadar bizimle iletişim halideydi. Onlar sayesinde zor bir projeyi birlikte sorunsuz olarak tamamladık. (Dış Satın Alma Müdürü)
  • Başkalarına firma tavsiye etmekten hoşlanmam ama sizi çeviri ihtiyacı olan herkese tavsiye edeceğim. İşinizi çok iyi biliyorsunuz. (Şirket sahibi)
  • Uluslararası hukuk alanında Semantik Tercümesi’ne verdiğimiz çeviri işlerinden çok memnun kaldık. Herkese tavsiye ediyorum. (Avukat)
  • Çeviri işlerimize karşı özenli yaklaşımınızdan dolayı sizleri tebrik ediyorum. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • Tıbbi Tercüme bizim için çok kritik. Bize gelen doktor raporlarında en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden her zaman çevirilere aşırı itina gösteriyor. (Hastahane sahibi)

Türkiye’nin birçok ilinde ve ilçesinde bulunan temsilciliklerimiza ilişkin bir liste aşağıda yer almaktadır:

  • Adana – Yumurtalık tıbbi tercüme bürosu
  • Adıyaman – Tut tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Dazkırı tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Sultandağı tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – İscehisar tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Şuhut tıbbi tercüme bürosu
  • Aksaray – Ağaçören tıbbi tercüme bürosu
  • Aksaray – Eskil tıbbi tercüme bürosu
  • Aksaray – Sarıyahşi tıbbi tercüme bürosu
  • Amasya – Merzifon tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Gölbaşı tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Çamlıdere tıbbi tercüme bürosu
  • Artvin – Murgul tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Didim tıbbi tercüme bürosu
  • Aydın – Nazilli tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Bandırma tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Dursunbey tıbbi tercüme bürosu
  • Batman – Gercüş tıbbi tercüme bürosu
  • Bingöl – Yedisu tıbbi tercüme bürosu
  • Bitlis – Adilcevaz tıbbi tercüme bürosu
  • Bitlis – Ahlat tıbbi tercüme bürosu
  • Bitlis – Güroymak tıbbi tercüme bürosu
  • Bolu – Dörtdivan tıbbi tercüme bürosu
  • Burdur – Tefenni tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – İnegöl tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – İznik tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Babadağ tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Honaz tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Çivril tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Dicle tıbbi tercüme bürosu
  • Düzce – Akçakoca tıbbi tercüme bürosu
  • Düzce – Kaynaşlı tıbbi tercüme bürosu
  • Edirne – Meriç tıbbi tercüme bürosu
  • Edirne – Süloğlu tıbbi tercüme bürosu
  • Erzincan – Kemah tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Aşkale tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Sivrihisar tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Çifteler tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – İnönü tıbbi tercüme bürosu
  • Gaziantep – Nurdağı tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Espiye tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Çanakçı tıbbi tercüme bürosu
  • Hakkari – Çukurca tıbbi tercüme bürosu
  • Hatay – Altınözü tıbbi tercüme bürosu
  • Isparta – Keçiborlu tıbbi tercüme bürosu
  • Iğdır – Tuzluca tıbbi tercüme bürosu
  • Kars – Akyaka tıbbi tercüme bürosu
  • Kastamonu – Azdavay tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – Felahiye tıbbi tercüme bürosu
  • Kayseri – İncesu tıbbi tercüme bürosu
  • Kocaeli – Dilovası tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Beyşehir tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Meram tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Seydişehir tıbbi tercüme bürosu
  • Kütahya – Emet tıbbi tercüme bürosu
  • Kütahya – Pazarlar tıbbi tercüme bürosu
  • Malatya – Doğanyol tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Salihli tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Selendi tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Bozyazı tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Gülnar tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Silifke tıbbi tercüme bürosu
  • Mersin – Çamlıyayla tıbbi tercüme bürosu
  • Muğla – Bodrum tıbbi tercüme bürosu
  • Muğla – Dalaman tıbbi tercüme bürosu
  • Nevşehir – Acıgöl tıbbi tercüme bürosu
  • Nevşehir – Avanos tıbbi tercüme bürosu
  • Nevşehir – Ürgüp tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Aybastı tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Mesudiye tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Ulubey tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Çatalpınar tıbbi tercüme bürosu
  • Sakarya – Karasu tıbbi tercüme bürosu
  • Sinop – Saraydüzü tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Akıncılar tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Altınyayla tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Doğanşar tıbbi tercüme bürosu
  • Tekirdağ – Malkara tıbbi tercüme bürosu
  • Tekirdağ – Çorlu tıbbi tercüme bürosu
  • Tekirdağ – Şarköy tıbbi tercüme bürosu
  • Tokat – Pazar tıbbi tercüme bürosu
  • Tokat – Reşadiye tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Düzköy tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Köprübaşı tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Sürmene tıbbi tercüme bürosu
  • Trabzon – Yomra tıbbi tercüme bürosu
  • Tunceli – Pülümür tıbbi tercüme bürosu
  • Van – Başkale tıbbi tercüme bürosu
  • Van – Gürpınar tıbbi tercüme bürosu
  • Yalova – Termal tıbbi tercüme bürosu
  • Yozgat – Boğazlıyan tıbbi tercüme bürosu
  • Yozgat – Şefaatli tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Avcılar tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Beykoz tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Beylikdüzü tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Fatih tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Gaziemir tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Kemalpaşa tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Kiraz tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Bozova tıbbi tercüme bürosu

Medikal, hukuki, teknik, ticari, finansal ve akademik çeviri alanlarında yüzlerce proje tamamladık.

önemli anahtar sözcükler

Medikal tercüme Giresun – Güce, medikal tercüme, tıbbi çeviri, çeviri bürosu, medikal çeviri, medikal cihaz çevirisi, tıbbi tercüme, tercüme bürosu

Avrupa ve ABD için web sitemiz.

Medikal tercüme bürosu Düzce – Gümüşova

Posted on Updated on

Tıbbi çeviri ciddi bir tecrübe gerektirdiği için ayrıca medikal sektörün kendine özgü bir terminolojiye sahip olmasından ötürü çeviri dünyasının en sorunlu dallarından biri olarak görülmektedir. Hukuki çeviri sektöründe görev yapacak çevirmen ve tercümanların bu alanda bilgi sahibi, tecrübeli ve tıp dilini çok iyi kavramış olmaları çok önemlidir. Medikal yazılı ya da sözlü tercümeler birinci dereceden insanların sağlığını ilgilendirdiğinden hatalı bir çeviri kötü sonuçlara yol açabilir. Bu alanda lider durumunda olan tercüme şirketimiz tıp fakültesi mezunu deneyimli çevirmenleri sayesinde mükemmel kalitede çeviriler gerçekleştirmektedir. Medikal çeviri sektöründeki tüm işleriniz için bizle iletişim kurabilirsiniz.

Çeviri şirketimizin deneyimli çevirmenleri ve editörleri tarafından itinayla hazırlanmış olan ülkemizin en büyük tıp sözlüğü tıp sektöründe görev alan çevirmenlerin ve araştırmacıların yararlandıkları başvuru kaynaklarından biri durumundadır.

Aşağıda çeviri büromuzun medikal çeviri konusunda çeviri hizmeti sunduğu başlıklardan birkaç örnek verilmektedir:

  • Nöroloji Çevirileri – Nöroloji Tercümeleri
  • Parazitoloji Çevirileri – Parazitoloji Tercümeleri
  • Kullanma Kılavuzu Çevirileri – Kullanma Kılavuzu Tercümeleri
  • Neurofeedback Çevirileri – Neurofeedback Tercümeleri
  • Travmatoloji Çevirileri – Travmatoloji Tercümeleri
  • Kadın Hastalıkları Çevirileri – Kadın Hastalıkları Tercümeleri
  • Reanimasyon Çevirileri – Reanimasyon Tercümeleri
  • Organik Kimya Çevirileri – Organik Kimya Tercümeleri
  • Spor Hekimliği Çevirileri – Spor Hekimliği Tercümeleri
  • Medikal Gereç Çevirileri – Medikal Gereç Tercümeleri
  • Aile Hekimliği Çevirileri – Aile Hekimliği Tercümeleri
  • Laboratuar Sistemleri Çevirileri – Laboratuar Sistemleri Tercümeleri
  • Fizik Tedavi Çevirileri – Fizik Tedavi Tercümeleri
  • İmmünoloji Çevirileri – İmmünoloji Tercümeleri
  • Klinik Rapor Çevirileri – Klinik Rapor Tercümeleri
  • Bitki Bilimleri Çevirileri – Bitki Bilimleri Tercümeleri
  • Kalp Damar Cerrahisi Çevirileri – Kalp Damar Cerrahisi Tercümeleri
  • Psikopatoloji Çevirileri – Psikopatoloji Tercümeleri
  • Makale Çevirileri – Makale Tercümeleri
  • Prospektüs Çevirileri – Prospektüs Tercümeleri

Tercüme büromuzun hizmet verdiği müşterileri içinde özel hastahaneler, klinikler, üniversiteler, devlet hastahaneleri, uzman doktorlar, akademisyenler, ilaç firmaları yer almaktadır. Bu saygın kurumlar onlara sağlamakta olduğumuz çok sayıda ayrıcalıktan fayda sağlıyorlar:

  • Tercüme projenizin başarılı bir şekilde gerçekleştirilmesi için kullandığımız yöntemler ve sistemler aracılığı ile sizi projenizin yapısına bağlı olarak yeni kavram ve metodolojiler ile tanıştırıyor, daha önce aldığınız hizmetlerin ötesine geçmeyi hedefliyoruz.
  • Tercüme doğası gereği hataya çok açık bir süreçtir. Çevirilerde hata oranını sıfıra düşürmek için, konularında uzman, profesyonel, tercüman ve editörlerden oluşan bir ekiple çalışıyoruz. Ancak buna karşın yaptığımız çevirilerde oluşabilecek en ufak bir sorunda bile müşterilerimizin yanındayız.
  • Geliştirdiğimiz yenilikçi çeviri çözümleri ile medikal cihaz üreticisi ve dağıtıcısı olan kurumsal şirketler aynı zamanda ticari risklerini azaltıyor ve pazara giriş sürelerini kısaltıyorlar.
  • Çevirinin tüm alanlarında İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, İtalyanca, İspanyolca, ve başka birçok dünya dilinde çevirileriniz, istendiginde noter yeminli tercümanlarimiz tarafindan tercüme edilmesi istendiginde ve gerektiğinde noter tasdikli, apostil ve konsolosluk tastiği de yapılmış olarak bünyemizde hazırlanarak kurye servisimiz ile tarafınıza gönderilmektedir.
  • Bize 7 gün ve 24 saat boyunca İnternetten ulaşabilirsiniz.
  • Kalite kontrol süreçlerinin her aşamasında, Linguistic Toolbox (LTB), QA Distiller, Xbench, SDLX, HTML QA, MemoQ gibi modern ve sofistike yazılımsal araçlar kullanıyoruz.
  • Küresel bir müşteri portföyüne sahibiz. Bu nedenle çok büyük sayıda çevirmen ve editörle çalışıyoruz.
  • Semantik Tercüme Bürosu, sonsuz müşteri güvencesi ve memnuniyetini temel ilke edinmiş, profesyonel anlayışı ile tüm tercümelere aynı titizliği gösteren ve müşterilerini her şeyin üstünde tutan bir ekibe sahiptir.
  • Tercüme büromuz gizlilik ilkelerine bağlı sadık kalmasıyla tüm dünyadan birçok şirketin takdir ve güvenini kazanmıştır.
  • Müşterilerimizin gereksinimlerine en üst düzeyde karşılık vermeyi ilke edindiğimizden çeviride uyulması gereken kıstasların belirlenmesinde, çevirinin görünüş ve formatının oluşturulmasında ve çevirinin bir ürün olarak ortaya çıkmasında rolü olan tüm etkenlerin belirlenmesinde müşterilerimizle birlikte çalışmayı işimizin bir parçası olarak görüyoruz.

Dünyanın neredeyse tüm dillerinde hem yazılı hem sözlü medikal çeviri desteği sağlıyoruz. Aşağıda çeviri hizmeti sunduğumuz dillerden birtakım örnekler yer alıyor:

Hintçe, Ukraynaca, Türkmence, Özbekçe, Bulgarca, Slovence, Çince, Ermenice, Danca, Farsça, Letonca, Endonezce, Boşnakça, Japonca, Slovakça, Rumence, Tagalogca, İspanyolca, Süryanice, Afrikanca, Rusça, Norveççe, Fransızca, Malayca, Kazakça, Katalanca, Azerice, İngilizce, Urduca, Moğolca, Litvanca, Tayca, Korece, Flamanca, İbranice, Latince, Beyaz Rusça, İsveççe, Yunanca, Filipince, Galce, Gürcüce, Abhazca, Sırpça, Lehçe, Macarca, Yakutça, Çuvaşça, Portekizce, Kırgızca, Zuluca, Çeçence, Tacikçe, Makedonca, İtalyanca, Almanca, Abazaca, Arapça, Arnavutça, Hollandaca, Tatarca, İskoçça, Bengalce, Peştuca, Felemenkçe, Baskça, Amharca, Tamilce, Moldovca

Sağladığımız üstün kaliteli tercüme hizmetleri nedeniyle hemen her gün sayısız teşekkür mektubu alıyoruz. Bu iletilerin bir kısmını sizinle paylaşıyoruz:

  • ABD’deki ana firmamız yaptığınız çevirilerde bir tane bile hata bulamadı. Bizimle çalışmaya devam edin. (Genel Koordinatör)
  • Doktora tezimin Almancaya çevirisi mükemmel oldu. İyi ki varsınız. (Satın Alma Şefi)
  • Elektronik ve elektrikli ev gereçleri üreten firmamızın son geliştirdiği blender için kullanıcı kılavuzunun 24 ayrı dile çevrilmesi gerekiyordu. Rakip firmalara göre çok daha uygun fiyat veren Semantik’in teklifini başlangıçta biraz şüpheyle karşıladık. Ancak sonradan, konuya hakimiyetleri, güçlü teknik altyapıları sayesinde uygun fiyat verdiklerini anladık. Projemizin zaman baskısına karşın kullanıcı kılavuzu 24 dilde DTP çalışması da tamamlanmış olarak tam zamanında teslim edildi. Hem biz hem de müşterilerimiz yapılan çalışmadan çok memnun kaldık. Ne diyelim, iş bilenin. Teşekkürler Semantik! (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Çeviri işlerimize karşı özenli yaklaşımınızdan dolayı sizleri tebrik ediyorum. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • 2007 senesinden beri Semantik Tercüme Bürosu ile çalışıyoruz. Bizi hiç üzmediler, her zaman işlerini iyi kalitede ve zamanında teslim ettiler. (Satın Alma Şefi)
  • Temsilciliğini yapmakta olduğumuz FXCM firmasının forex işlem platformunun çevirisi ve yerelleştirmesi konusunda harikalar yarattınız. Mükemmel yerelleştirme sonucu platform Türk müşteriler tarafından çok tutuldu ve sevildi. Böyle büyük bir projeyi başarıyla tamamladığınız için tekrar teşekkür ediyorum. (Satın Alma Şefi)
  • Tıbbi Tercüme bizim için çok kritik. Bize gelen doktor raporlarında en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden her zaman çevirilere aşırı itina gösteriyor. (Hastahane sahibi)
  • İşinizi çok ciddiye alıyorsunuz. MÜşterilerinize gerçekten değer veriyorsunuz. Sağolun, varolun. (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Temsilciliğini yaptığımız ABD firmasının elektronik sektöründeki ürünleri için tanıtım ve pazarlama broşürlerinin tercümesi konusunda Semantik’den destek aldık. TransCreation sözcüğünü ilk kez onlardan duydum fakat teslim ettikleri çevirileri görünce yaptıkları işin değerini daha iyi anladım. (Genel Müdür Muavini)
  • Sayenizde İngilizce çeviri bizim için bir kabus olmaktan çıktı. Artık çeviri işlerimizi gönül rajatlığıyla Semantik Tercüme Bürosu‘na veriyoruz. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • Uzun vadeli bir işbirliği için çeviri bürosu arıyorduk. İnternette bir araştırma yaptığımızda o kadar fazla çeviri bürosuyla karşılaştık ki. Hepsi de en iyi olduğunu iddia ediyordu. Yaptığımız görüşmelerin sonucunda Semantik Tercüme Bürosu‘nu denemeye karar verdik ve çalışmalarında çok memnun kaldık. Herkese öneriyorum. (Dış Ticaret Müdürü)
  • Web sitemizin çeviri ve yerelleştirme projesini kısa süre içinde başarıyla tamamladığınız için sizlere ne kadar teşekkür etsem azdır. Sayenizde dünyanın dört bir tarafından müşteriler buluyoruz. (İhracat Pazarlama Müdürü)
  • Az laf çok iş…Harikasınız…(Satın Alma Uzmanı)
  • Çok dilli çeviri projemizde Semantik’in proje yönetimi mükemmeldi. Çevirileri tam da olmaları gerektiği gibi zamanında teslim aldık. Türkiye’de kendi konusuna bu kadar hakim bir firmanın varlığını bilmek sevindirici ve umut verici. (Şirket sahibi)
  • Sizden önce 8 ayrı tercüme bürosu ile çalışmayı denedik. Ancak hepsi de bizi hayal kırıklığına uğrattı. İşinize ne kadar hakim olduğunuzu gördüm. Artık hep sizinle çalışacağım. (Doktor)
  • Proje yöneticileriniz çeviri sürecinin başından sonun kadar bizimle iletişim halideydi. Onlar sayesinde zor bir projeyi birlikte sorunsuz olarak tamamladık. (Dış Satın Alma Müdürü)
  • Türkiye’ye ithal ettiğimiz tüm filmlerin Türkçe altyazılarını Semantik Tercüme Bürosu‘na verdik artık müşteri şikayetlerinden kurtulduk. (Film şirketi sahibi)
  • Semantik’in proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Tüm çeviri projelerimizde projenin başından sonuna kadar sürekli bizimle iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak gerçekten keyif veriyor. (Genel Müdür)
  • Yerelleştirme hiç bilmediğimiz bir alandı. Sayenizde bu alanda çok şey öğrendik. (Teknik Müdür)
  • Fiyatlarınızı görünce bu kadar kaliteli bir hizmet beklemiyordum açıkçası. Beni çok şaşırttınız. Umarım yüksek kalite seviyenizi her zaman koruyabilirsiniz. (Dış Alımlar Müdürü)

Türkiye’nin birçok ilinde ve ilçesinde bulunan acentalarımıza ilişkin bir liste aşağıda yer almaktadır:

  • Adıyaman – Besni tıbbi tercüme bürosu
  • Afyonkarahisar – Sultandağı tıbbi tercüme bürosu
  • Aksaray – Eskil tıbbi tercüme bürosu
  • Aksaray – Gülağaç tıbbi tercüme bürosu
  • Amasya – Hamamözü tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Elmadağ tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Evren tıbbi tercüme bürosu
  • Ankara – Şereflikoçhisar tıbbi tercüme bürosu
  • Antalya – Alanya tıbbi tercüme bürosu
  • Antalya – Gündoğmuş tıbbi tercüme bürosu
  • Antalya – Serik tıbbi tercüme bürosu
  • Artvin – Yusufeli tıbbi tercüme bürosu
  • Ağrı – Diyadin tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Ayvalık tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Dursunbey tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Gömeç tıbbi tercüme bürosu
  • Balıkesir – Kepsut tıbbi tercüme bürosu
  • Bartın – Amasra tıbbi tercüme bürosu
  • Batman – Kozluk tıbbi tercüme bürosu
  • Bayburt – Aydıntepe tıbbi tercüme bürosu
  • Bilecik – Pazaryeri tıbbi tercüme bürosu
  • Bolu – Göynük tıbbi tercüme bürosu
  • Burdur – Karamanlı tıbbi tercüme bürosu
  • Bursa – Gürsu tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Beyağaç tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Honaz tıbbi tercüme bürosu
  • Denizli – Kale tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Bağlar tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Bismil tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Hani tıbbi tercüme bürosu
  • Diyarbakır – Kocaköy tıbbi tercüme bürosu
  • Edirne – Enez tıbbi tercüme bürosu
  • Elazığ – Alacakaya tıbbi tercüme bürosu
  • Erzincan – Refahiye tıbbi tercüme bürosu
  • Erzincan – Tercan tıbbi tercüme bürosu
  • Erzincan – İliç tıbbi tercüme bürosu
  • Erzurum – Karayazı tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Günyüzü tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Mahmudiye tıbbi tercüme bürosu
  • Eskişehir – Seyitgazi tıbbi tercüme bürosu
  • Gaziantep – Araban tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Görele tıbbi tercüme bürosu
  • Giresun – Çanakçı tıbbi tercüme bürosu
  • Hatay – Erzin tıbbi tercüme bürosu
  • Isparta – Keçiborlu tıbbi tercüme bürosu
  • Iğdır – Aralık tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Elbistan tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Türkoğlu tıbbi tercüme bürosu
  • Kahramanmaraş – Çağlıyancerit tıbbi tercüme bürosu
  • Karabük – Eskipazar tıbbi tercüme bürosu
  • Karabük – Yenice tıbbi tercüme bürosu
  • Kars – Arpaçay tıbbi tercüme bürosu
  • Kastamonu – Daday tıbbi tercüme bürosu
  • Kastamonu – Seydiler tıbbi tercüme bürosu
  • Kilis – Musabeyli tıbbi tercüme bürosu
  • Kocaeli – Başiskele tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Emirgazi tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Ereğli tıbbi tercüme bürosu
  • Konya – Yalıhüyük tıbbi tercüme bürosu
  • Kütahya – Altıntaş tıbbi tercüme bürosu
  • Kütahya – Domaniç tıbbi tercüme bürosu
  • Kırklareli – Babaeski tıbbi tercüme bürosu
  • Kırklareli – Kofçaz tıbbi tercüme bürosu
  • Kırıkkale – Balışeyh tıbbi tercüme bürosu
  • Kırşehir – Boztepe tıbbi tercüme bürosu
  • Kırşehir – Kaman tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Akhisar tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Alaşehir tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Gölmarmara tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Köprübaşı tıbbi tercüme bürosu
  • Manisa – Turgutlu tıbbi tercüme bürosu
  • Muğla – Datça tıbbi tercüme bürosu
  • Nevşehir – Avanos tıbbi tercüme bürosu
  • Ordu – Mesudiye tıbbi tercüme bürosu
  • Osmaniye – Hasanbeyli tıbbi tercüme bürosu
  • Sakarya – Arifiye tıbbi tercüme bürosu
  • Sakarya – Erenler tıbbi tercüme bürosu
  • Samsun – Ayvacık tıbbi tercüme bürosu
  • Siirt – Pervari tıbbi tercüme bürosu
  • Siirt – Şirvan tıbbi tercüme bürosu
  • Sivas – Gürün tıbbi tercüme bürosu
  • Tekirdağ – Marmaraereğlisi tıbbi tercüme bürosu
  • Tokat – Niksar tıbbi tercüme bürosu
  • Tunceli – Pülümür tıbbi tercüme bürosu
  • Uşak – Ulubey tıbbi tercüme bürosu
  • Van – Özalp tıbbi tercüme bürosu
  • Yalova – Altınova tıbbi tercüme bürosu
  • Yozgat – Aydıncık tıbbi tercüme bürosu
  • Yozgat – Çandır tıbbi tercüme bürosu
  • Zonguldak – Çaycuma tıbbi tercüme bürosu
  • Çanakkale – Yenice tıbbi tercüme bürosu
  • Çankırı – Kızılırmak tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Bayrampaşa tıbbi tercüme bürosu
  • İstanbul – Çatalca tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Kemalpaşa tıbbi tercüme bürosu
  • İzmir – Tire tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Birecik tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Hilvan tıbbi tercüme bürosu
  • Şanlıurfa – Siverek tıbbi tercüme bürosu
  • Şırnak – Cizre tıbbi tercüme bürosu

Çeviri ve yerelleştirme (lokalizasyon) alanında, değişen, gelişen ve farklılaşan müşteri beklentilerini karşılamak için teknolojiyi çok yakından izliyor, oluşturduğumuz yenilikçi ve yaratıcı çözümlerle hizmet verdiğimiz müşterilerimizi geleceğe taşıyoruz.

yazıdaki anahtar sözcükler

Medikal tercüme bürosu Düzce – Gümüşova, medikal çeviri, medikal cihaz çevirisi, tercüme bürosu, çeviri bürosu, medikal tercüme, tıbbi tercüme, tıbbi çeviri

İngilizce tanıtım sitemizi dolaşın